2. 獣の紋章, Beast rune, one of the True runes
3. 猪の紋章, but I don't know if the game ever used that kanji. 猪, when pronounced shishi, has the same meaning as 獣 (beast), but when pronounced inoshishi, it means wild boar.
IMO Nikea's rune should be a boar rune, too.
Antimatzist wrote:The German version translated Nikea's rune as "Löwen-Rune" which is "Lion Rune", this is one of many translations that made me think that the German translation is based of the Japanese original, and not a translation of an English version.
Antimatzist wrote:I know this info is taken from the Official Prima Guida - but unless it has been changed in the PAL-Version, it's wrong:
In Suikoden Tactics, you cannot find a Cyclone Rune at a dig spot at Port Merseto - instead, you find a Gale Rune. I just tried it two times (I tried S-Ranking AND digging it, because I thought the Cyclone Rune was worth it) but... no. It's a simple Gale Rune.
Just wasted a good 2 hours of my life on this (and couldn't even S Rank it. Well, when you neglect the second dig spot, it is easy)
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests